-
1 приём
приём м 1. (в партию, профсоюз и т. п.) Aufnahme f c подать заявление о приёме um die Aufnahme ersuchen vi (куда-л. in A) приём на работу Einstellung f c 2. (гостей, посетителей) Empfang m 1a*; Sprech|stunde f c (приёмные часы) оказать кому-л. хороший приём jem. (D) einen guten Empfang bereiten дать приём einen Empfang geben* 3. (писем, посылок и т. п.) Annahme f c; Empfang m (тж. радио, тлв.) 4. (восприятие, реакция) Aufnahme f 5. (лекарства) Einnahme f c; Dosis f, pl -sen (доза) 6. (способ) Handgriff m 1a; Verfahren n 1d грубые приёмы grobes Vorgehen приёмы работы die Arbeitsgriffe 7.: в один приём mit einem Zug; auf einen Schlag (одним ударом) -
2 domanda di ammissione
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > domanda di ammissione
-
3 membership application
-
4 domanda d'iscrizione
заявление о регистрации; заявление о поступлении ( в учебное заведение); заявление о приёме (в партию и т.д.) -
5 sollicitatiebrief
заявление о приёме на работу; заявление о приёме на должность -
6 sollicitatie
-
7 domanda di assunzione
-
8 domanda d'impiego
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > domanda d'impiego
-
9 employment application
Англо-русский словарь по экономике и финансам > employment application
-
10 application for membership
заявление о приёме в члены / о членствеEnglish-russian dctionary of diplomacy > application for membership
-
11 first papers
-
12 domanda
f1) вопросdomanda indiscreta — нескромный вопросnasce / viene spontanea una domanda — невольно / естественно возникает вопрос2) просьба, прошение; ходатайство, заявление, запрос3) эк. спрос4) юр. искrespingere una domanda — отказать в иске•Syn:Ant: -
13 domanda
domanda f 1) вопрос domanda suggestiva — наводящий вопрос domanda indiscreta — нескромный вопрос fareuna domanda — задать вопрос nascespontanea una domanda — невольно <естественно> возникает вопрос 2) просьба, прошение; ходатайство, заявление, запрос domanda d'ammissione — заявление о приёме ( в учебное заведение) domanda di assunzione — заявление о приёме ( на работу) domanda di impiego — заявление о приёме ( на службу) domanda di lavoro — заявление о приёме на работу ( рабочего) fare unadomanda — написать заявление 3) econ спрос la domanda e l'offerta — спрос и предложение 4) dir иск dare corso a una domanda — удовлетворить иск respingere una domanda — отказать в иске -
14 application
[ˌæplɪ'keɪʃ(ə)n]сущ.1) просьба; заявление; форма заявленияto file / make / put in / send in / submit an application — подавать заявление, подавать прошение
to reject application / turn down application — отказать в прошении
membership application — заявление с просьбой о членстве (в какой-л. организации)
He filed an application to be admitted to the intensive course. — Он подал заявление о приёме на интенсивный курс.
Syn:2) применение, использование, употребление; приложение; применимостьSyn:3) прикладывание, накладывание; нанесение4) мат. наложение5) компресс6) аппликация7) применение ( лекарства)Rheumatic pains cured by the application of spirits of camphor. — Ревматические боли снимаются при помощи камфарного компресса.
8) прилежание, старание, усердиеSyn:9) информ. прикладная программа, пакет, приложение -
15 declaration
1. n декларация2. n объявление, заявление3. n объяснение4. n вчт. описание5. n высказывание6. n юр. исковое заявлениеpositive declaration — заявление, содержащее утверждение
negative declaration — заявление, содержащее отрицание
7. n юр. торжественное заявление свидетеляdying declaration — заявление, сделанное перед смертью
8. n юр. мотивировочная часть судебного решения9. n юр. таможенная декларацияСинонимический ряд:1. assertion (noun) allegation; assertion; claim; contention; disclosure; explicit utterance; exposition; presentation2. broadcast (noun) advertisement; announcement; annunciation; broadcast; edict; notice; proclamation; promulgation; pronouncement; pronunciamento; publication3. declaring (noun) communication; declaring; expression; notification; public announcement; utterance4. formal statement (noun) affirmation; attestation; avowal; confirmation; formal statement; manifesto; profession; statement; ultimatum -
16 application
1. n заявление; заявкаapplication form — бланк заявки; бланк для заявления
2. n просьба, обращение3. n юр. заявление, письменное ходатайство суду или судье4. n применение, приложение; использование5. n применение, употребление6. n прикладывание, накладывание; нанесение7. n мат. наложение8. n с. -х. проф. внесение удобрений или ядохимикатовsupplemental application — дополнительное удобрение, подкормка
reissue application — заявка на выдачу переизданного или исправленного патента; заявка на переизданный патент
9. n аппликация10. n прилежание, рвение, внимание11. n информ. программаСинонимический ряд:1. administration (noun) administration; dispensation2. association (noun) association; connection; relationship3. attention (noun) attention; concentration; consideration; debate; deliberation; heed; study4. bearing (noun) aptitude; aptness; bearing; pertinence; relevance; suitability; usability; utility5. persistence (noun) assiduity; assiduousness; commitment; dedication; devotion; diligence; effort; industriousness; industry; perseverance; persistence; sedulousness6. petition (noun) bid; document; form; inquiry; petition; questionnaire; report; request; solicitation7. prayer (noun) appeal; entreaty; imploration; imprecation; orison; plea; prayer; suit; supplication8. software (noun) module; procedure; program; programming; software; software package9. use (noun) appliance; applying; duty; employment; exercise; exercising; exertion; function; implementation; operation; play; practice; service; usage; usance; use; utilisation; utilizationАнтонимический ряд: -
17 declaration
[͵dekləʹreıʃ(ə)n] n1. декларация ( документ)2. 1) объявление, заявлениеdeclaration of policy - дип. декларация о политике
declaration of intention - амер. заявление о приёме в гражданство США
2) карт. объявление3) объяснение4) вчт. описаниеpriority declaration - описание приоритета /приоритетов/
3. высказываниеdeclaration for [against] smth. - высказывание в пользу [против] чего-л.
4. юр.1) исковое заявление2) торжественное заявление свидетеля ( без присяги)3) мотивировочная часть судебного решения5. таможенная декларация (тж. customs declaration) -
18 application
1) применение (права, закона и т.д.)2) заявление; заявка; просьба, ходатайство; обращение•application for a foreign patent — заявка на зарубежный патент;
application for a job — заявление о приёме на работу;
application for a patent — заявка на патент, патентная заявка;
application for a stay — заявление о приостановлении производства по делу;
application for leave — ходатайство о разрешении;
application for payment — (письменное) требование уплаты;
application for perpetuation of testimony — ходатайство об обеспечении доказательств;
application for revocation — пат. ходатайство, заявление об аннулировании;
application for urgency — ходатайство о рассмотрении заявки, заявления в ускоренном порядке;
application in issue — пат. амер. заявка, по которой в результате экспертизы вынесено решение о возможности выдачи патента; акцептованная заявка;
application in the home country — отечественная заявка, заявка на отечественный патент;
to fill out an application — заполнить бланк заявления;
- application of forceapplication to register as concurrent user of a trade mark — заявление о регистрации в качестве сопользователя товарного знака;
- application of punishment
- abandoned application
- allowed application
- caveat application
- clemency application
- continuation application
- copending application
- dilatory application
- divisional application
- dragnet application
- ex parte application
- ex post facto application
- foreign application
- forfeited application
- indiscriminate application
- individual application
- industrial application
- internal application
- international application
- laid-open application
- lawful application of force
- licence application
- parent application
- parole application
- pendent application
- probation application
- reissue application
- related application
- relator's application
- retroactive application of law
- service mark application
- unlawful application of force
- retrospective application of law -
19 apply
[əʹplaı] v1. 1) обращаться с просьбой, просить (о чём-л.)to apply for a rise /амер. raise/ - просить прибавки
to apply to smb. for smth. - обращаться к кому-л. за чем-л.
to apply to smb. for instructions - обращаться /обратиться/ к кому-л. за инструкциями
2) подавать заявление (обыкн. о приёме на работу, в учебное заведение и т. п.)to apply for a job [for the vacant office] - подавать заявление о приёме на работу [на вакантную должность]
to apply as a teacher [as a typist] - подавать заявление на должность преподавателя [машинистки]
2. использовать, применять, употреблятьto apply a sum of money to the payment of a debt - отдать деньги в уплату долга
to apply an epithet to smb. - а) употребить по отношению к кому-л. какой-л. эпитет; I would hardly apply the term scholarship to such learning as his - я бы не назвал его познания учёностью; б) обозвать кого-л.; to apply a nickname - дать прозвище
to apply a hold - спорт. применить захват
to apply the brakes - авт. нажать на тормоза
to apply pressure to get what one wants - оказать давление, чтобы добиться желаемого
3. 1) прикладывать, прилагать; накладыватьto apply glass-cups [leeches] - ставить банки [пиявки]
to apply glue [paint] to a surface - по крыть поверхность клеем [краской]
2) мат. накладывать4. применяться, быть применимым; касаться, относитьсяthat argument does not apply in this case - этот аргумент в данном случае не применим /не годится/
what I said does not apply to you - мои слова к вам не относятся; говоря это, я не имел в виду вас
to apply oneself to one's job [to mathematics] - усердно выполнять свою работу [заниматься математикой]
he applied himself to learning French - он прилежно взялся за изучение французского языка
to apply one's mind to a task - внимательно заниматься выполнением какой-л. задачи
we must apply our energies to finding a solution - мы должны сделать всё, чтобы решить эту задачу
-
20 application for membership
1) Реклама: заявление о приёме в члены (организации)2) Деловая лексика: заявление о приёме в члены какой-либо организации3) ЕБРР: заявление о приеме в членыУниверсальный англо-русский словарь > application for membership
См. также в других словарях:
Приёмная комиссия — Приёмная комиссия уполномоченное собрание представителей среднего или высшего образовательного учреждения во главе с председателем приёмной комиссии, занимающееся регулировкой процесса перехода учащихся от начальной и средней… … Википедия
ЗАЯВЛЕНИЕ СОВЕЩАНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ КОММУНИСТИЧЕСКИХ И РАБОЧИХ ПАРТИЙ — (1960) программный документ совр. мирового коммунистич. и рабочего движения. Единогласно принят на совещании делегаций 81 коммунистич. и рабочей партии в ноябре 1960 в Москве. В Заявлении дан науч. марксистско ленинский анализ актуальных проблем… … Философская энциклопедия
Заявление арбитражный суд о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда и иностранного арбитражного решения — заявление о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда и иностранного арбитражного решения подается стороной в споре, в пользу которой состоялось решение, в арбитражный суд субъекта Российской Федерации по месту нахождения или… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление об обеспечении имущественных интересов по арбитражному делу — подается в арбитражный суд по месту нахождения заявителя, либо по месту нахождения денежных средств или иного имущества, в отношении которых заявитель ходатайствует о принятии мер по обеспечению имущественных интересов, либо по месту нарушения… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление о самоотводах и об отводах в арбитражном суде — при наличии соответствующих оснований (см. разделы “Отвод судьи арбитражного суда”, “Отвод арбитражного заседателя”, “Отвод помощника судьи, секретаря судебного заседания, эксперта, переводчика арбитражного суда”) судья, арбитражный заседатель,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление О Соответствии — заявление поставщика о том, что продукция или услуга соответствует стандарту или другим нормативам. Применяется в практике страхования при оценке риска. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
заявление об отказе от акцепта — Первичный документ, заполняемый плательщиком при отказе от акцепта платежного требования поставщика в случаях, если: товары или услуги не заказаны (не предусмотрены договором); товары поставлены досрочно без согласия покупателя: документально… … Справочник технического переводчика
Заявление отвода судье по уголовному делу — при наличии соответствующих обстоятельств судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводства. Отвод судье заявляется до начала судебного следствия, а в случае рассмотрения уголовного дела судом с участием присяжных заседателей … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заявление, одобренное по итогам встречи президентов России и США — К сюжету "Встреча Владимира Путина и Джорджа Буша в Кеннебанкпорте" "Мы преисполнены решимости играть активную роль в предоставлении преимуществ мирного использования атомной энергии широкому кругу заинтересованных государств, в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЗАЯВЛЕНИЕ О ГИБЕЛИ ЗАСТРАХОВАННОГО ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИИ — заявление, которое делается страхователем в устной или письменной форме с целью получения страхового возмещения; при наличии страхового случая служит основой для составления страхового акта … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАЯВЛЕНИЕ О ГИБЕЛИ ЗАСТРАХОВАННОГО ИМУЩЕСТВА — или повреждении его делается страхователем в устной или письменной форме с целью получения страхового возмещения; при наличии страхового случая служит основой для составления страхового акта. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б..… … Экономический словарь